Professeur·e

Sherry Simon

Sherry Simon est professeure titulaire au Département d'études françaises de l'Université Concordia depuis 1998. Elle a occupé en 2005 la Chaire de recherche du Canada Senior en Traduction et histoire culturelle au Glendon College de York University et a dirigé de 1995 à 2000 le programme de doctorat interdisciplinaire en lettres et en sciences humaines de l'Université Concordia. Elle a dirigé avec Jean-François Chassay la revue culturelle Spirale durant dix ans.

Natalia Teplova

Natalia Teplova enseigne la traduction et la traductologie. Elle s’intéresse aux différents modes de transfert des œuvres littéraires et aux contextes sociopolitiques de la traduction dans et au-delà de l’espace occidental (France, Grande-Bretagne, Japon, Russie). Elle s’intéresse également à la traduction et l’histoire de l’art, notamment à la calligraphie japonaise comme traduction intersémiotique.

Davy Bigot

Davy Bigot est professeur adjoint au Département d’études françaises de l’Université Concordia. Il s’intéresse au français québécois et plus généralement au français laurentien, du point de vue de la morphosyntaxe orale.

 

Martin Lefebvre

En plus d’être titulaire de la Chaire de recherche en études cinématographiques de l’Université Concordia, Martin Lefebvre est le directeur du groupe de recherche sur l’histoire et l’épistémologie des études sur l’image en mouvement (ARTHEMIS). Il est également le rédacteur en chef de Recherche sémiotique/Semiotic Inquiries (RSSI), la revue officielle de l’Association canadienne de sémiotique, et il a écrit des articles sur le cinéma, la philosophie et les études culturelles pour plusieurs revues traitant de littérature et d’anthropologie au Canada, en Europe, au Japon et aux États-Unis.

Projet(s) réalisé(s) avec le concours du Laboratoire Nt2-Concordia

Pages

Jill Didur

Dans ses recherches actuelles, Jill Didur se penche sur les relations discursives et matérielles entre les pratiques de collecte de plantes et les mémoires des botanistes coloniaux en Asie du Sud. Elle s’intéresse aussi à l'écriture contemporaine postcoloniale de l'Himalaya, de même qu’à l’imaginaire du jardinage alpin et des jardins de rocaille.

Pier-Pascale Boulanger

Pier-Pascale enseigne la traduction juridique, commerciale et littéraire ainsi que la traductologie.

Projet(s) réalisé(s) avec le concours du Laboratoire Nt2-Concordia

Pages

Françoise Naudillon

Françoise Naudillon est professeure titulaire au Département d’études françaises de l’Université Concordia et spécialiste des littératures francophones et de leur réception.  Elle travaille en particulier sur le roman policier et les littératures populaires.

Projet(s) réalisé(s) avec le concours du Laboratoire Nt2-Concordia

Pages

Benoit Léger

Benoit Léger enseigne la traduction littéraire et générale, ainsi que l’histoire de la traduction. En 2005, sa traduction Miracles en série de Carol Shields a été finaliste pour le prix du Gouverneur général et a remporté le Prix John-Glassco de l’Association des traducteurs et traductrices littéraires du Canada. Il a publié aux Presses de l’Université Laval, Fils de Conquérants : le monde türk et son essor, traduction de Sons of the Conquerors : The Rise of the Turkic World, en 2011 et,  en 2012 : Rendez-vous avec al-Qaïda.

Geneviève Sicotte

Geneviève Sicotte est spécialiste de la littérature du 19e siècle, principalement dans le domaine français. Elle s’intéresse au thème gastronomique et aux représentations de l’économie dans la littérature et dans l’imaginaire culturel. Elle est directrice de Figura, antenne Concordia, depuis 2008.

Sylvain David

Sylvain David enseigne la littérature française du 20e siècle et la littérature contemporaine, et il est le directeur du programme de maîtrise en Littératures et résonances médiatiques. Ses recherches actuelles portent sur l’imaginaire de l’« après » dans le roman et l’essai français depuis l’après-guerre et sur le mouvement punk comme esthétique et éthique. Il est également écrivain et son premier roman, Faire Violence, a été publié en 2013.

Pages