Benoit Léger est professeur titulaire au Département d’études françaises de l’Université Concordia, où il enseigne la traduction littéraire et générale, ainsi que l’histoire de la traduction. Ses recherches portent sur la traduction de la littérature anglaise en France au 18e siècle (Swift, Pope, Fielding, Clifton), les pseudo-traductions et la réception critique des traductions aux 18e et 19e siècles. Il s’intéresse particulièrement à Desfontaines et Voltaire, de même qu’aux rééditions de traductions et retraductions concurrentes du Gulliver au 19e siècle.